Le Québec est une des provinces du Canada qui abrite le plus d’industries, mais aussi des agences de communication et des professions juridiques. Dans une province francophone au milieu d’autres anglophones, les services langagiers répondent à des besoins importants pour tous types de projets.
Pour répondre à vos besoins, nous avons classés ici les 6 meilleures agences de traduction du Québec. Toutes sont implantées ici depuis de nombreuses années et possèdent un certain nombre d’avantages et d’inconvénients. Découvrez dès maintenant notre classement des meilleures firmes de traducteurs !
1. Wordely
Wordely est occupe bien entendu notre première place sur le podium des meilleures agences de traduction du Québec. Et oui, depuis de nombreuses années, nous assurons des services langagiers pour un large type de clients au Canada. Avec plus de 100 langues traduites, nous travaillons aussi bien en français, en anglais, en arabe, en espagnol que dans des langues plus rares comme le punjabi, le vietnamien, le néerlandais, l’allemand ou encore le suédois. Nos experts peuvent traduire tous types de contenus peu importe le format de fichier, c’est un vrai plus car vous serez certain de recevoir des documents clés en main prêts à être diffusés ou communiqués à vos interlocuteurs étrangers.
Le petit plus : des bureaux de traduction basés dans tout le Canada, aussi bien au Québec (Lévis, Saguenay, Terrebonne, Montreal, Quebec) que dans de nombreuses autres provinces : à Toronto, Edmonton, Calgary, Mississauga et de nombreuses autres villes.
Vous avez un projet de traduction ? Contactez-nous dès maintenant pour recevoir notre devis gratuit et sans engagement en moins de 30 minutes.
2. KNR Traduction
L’agence KNR Traduction Montréal est un prestataire de confiance basé en plein centre-ville de Montréal. Son grand avantage réside dans sa longue expérience puisque la compagnie a été créée en 1984 ! Avec plus de 40 années de savoir-faire, la firme a su se constituer une équipe solide de nombreux linguistes et terminologues au Québec, au Canada et dans le monde entier.
Les clients peuvent compter sur la grande réactivité de cette compagnie mais aussi sur un travail très qualitatif. Sur sa page consacrée aux clients, on découvre qu’elle travaille avec des entreprises privées mais également des organisations publiques et des OBSL. Elle travaille notamment avec la compagnie d’assurance Sunlife.
Le petit plus : l’implantation très centrale à Montréal et la longue expérience des chefs de projets et des traducteurs qui connaissent l’univers de la traduction sur le bout des doigts.
Point négatif : l’agence reçoit uniquement sur rendez-vous. Si vous débarquez devant la porte de cette firme, vous risqueriez de ne trouver personne. Il faut donc prévoir par téléphone ou en écrivant à la compagnie si vous comptez prendre un rendez-vous pour recevoir un devis ou pour récupérer une traduction.
3. Centrale de la traduction
Cette agence possède une longue expérience dans les services langagiers au Québec. Depuis 20 ans, la centrale est devenue une référence incontournable pour les entreprises qui souhaitent se développer à l’international. Elle est spécialisée dans les traductions de documents juridiques, financiers et d’affaire en général. Grâce à son réseau de traducteurs agréés, elle peut également prendre en charge la traduction certifiée de tous vos documents officiels.
Le petit plus : cette firme de traducteurs a justement été créée par des traducteurs qui connaissent parfaitement cette industrie et ses nombreuses subtilités. Vous aurez ainsi la garantie de recevoir des services personnalisés qui répondront à toutes vos attentes.
Point négatif : l’agence est 100% francophone et il peut être difficile pour des entreprises de provinces non anglophone (de Colombie Britannique ou d’Ontario par exemple) d’obtenir des devis ou certains contacts avec un chef de projet.
4. Jurilingua
Jurilingua est le spécialiste de la traduction juridique au Canada. L’équipe de cette firme est composée de 300 traducteurs juridiques expérimentés et chacun spécialisé dans un domaine d’activité : contrats, assurance, finance, immobilier etc. Elle a accompagné de nombreux professionnels du droit, notamment des avocats, dans la traduction de documents spécialisés avec un jargon juridique complexe.
Si vous avez besoin de traduire un contrat ou un brevet d’invention, c’est forcément l’agence qu’il vous faut ! Les tarifs sont plutôt avantageux, mais on peut surtout compter sur la grande réactivité de cette compagnie. Les devis sont envoyés en moins de 30 minutes et l’entreprise peut aussi réaliser des traductions certifiées pour vos documents officiels.
Le petit plus : l’agence possède huit bureaux de traduction locaux dans tout le Canada, notamment à Toronto, Edmonton, Calgary, Montreal, Vancouver et dans de nombreuses autres villes du pays. C’est un vrai plus pour celles et ceux qui souhaitent travailler avec une compagnie locale.
5. Toronto Translation
L’agence Toronto Translation est située en plein cœur de Toronto, Ontario, mais possède également un bureau de permanence dans le centre-ville de Québec. Constituée d’une équipe de 1200 traducteurs professionnels, l’entreprise assure des traductions juridiques, des traductions techniques pour les industries mais également des traductions pour tous vos contenus audiovisuel (audio et vidéo).
Les principales langues traitées par l’agence sont le français, l’anglais, l’espagnol, le chinois, le japonais, le tagalog et de nombreuses autres langues et dialectes du monde.
Le petit plus : l’expérience de cette compagnie qui est un acteur privilégié de nombreuses organisations à Toronto.
Point négatif : les tarifs sont un peu élevés car ils correspondent aux tarifs de l’Ontario, qui seront donc plus chers qu’au Québec.
6. Ellipse World
Implantée en France, Ellipse World est un cabinet de traducteurs qui possède des bureaux à Montréal. Elle assiste les organisations du Québec et les personnes dans leur communication multilingue à travers une large gamme de services linguistiques.
Car oui, si la traduction occupe la place centrale des services proposés, la société fournis également des prestations de transcription, de sous-titrage, de doublage, de PAO multilingue mais aussi d’interprétation pour vos besoins linguistiques et vos événements multilingues dans tout le Canada.
Le petit plus : le siège social est en France, les devis et les factures sont donc payables en euros.
Point positif : une agence très réactive qui répondra à toutes vos demandes. Étant donné que le siège social est en France, le tarif est tout de même moins cher que certaines autres agences locales.