Agence de traduction en espagnol

Nos traducteurs experts vous accompagnent dans la traduction de vos documents et sites web en espagnol.

Une traduction français espagnol de haute qualité

Si vous souhaitez élargir votre public cible et atteindre un public hispanophone, la traduction de vos documents en espagnol peut vous aider à toucher un plus large public.

Il est important de confier la traduction à des professionnels de la traduction français-espagnol pour garantir un livrable de haute qualité, adapté au public cible et qui prend en compte les nuances culturelles de chaque langue. Notre équipe d’experts langagiers basée à Montréal se tiennent à votre disposition pour traduire toute sorte de document à destination d’une audience hispanophone. N’hésitez pas à nous contacter nos agences Wordely au Canada pour recevoir votre devis gratuit et sans engagement.

À propos de la langue espagnole

La langue espagnole est parlée par une communauté importante au Canada, principalement dans les provinces de l’Ontario, du Québec et de la Colombie-Britannique. Selon le recensement de 2016, plus de 1,7 million de personnes au Canada parlent l’espagnol comme langue maternelle. Il s’agit de la deuxième langue la plus parlée dans le monde après le mandarin. 

En raison de l’importance de cette langue au Canada, il est très fréquent d’avoir besoin de services de traduction qui proposent leurs prestations vers et depuis cette langue. Les traductions en espagnol peuvent être nécessaires pour des documents tels que des contrats, des rapports, des présentations, des manuels d’utilisation, des sites web, des brochures etc. La traduction certifiée par un traducteur agréé au Québec est également régulièrement demandée dans le cadre de démarches officielles.

Faites confiances à notre agence de traduction au Québec

Basée à Montréal, notre firme de traducteurs propose ses services de traduction professionnelle dans tout le Canada. Que vous recherchiez un traducteur agréé ou un langagier professionnel pour traduire votre document, notre bureau et son réseau de traducteurs espagnols vous accompagnent dans votre projet. Depuis plus de 10 ans, nous accompagnons les entreprises canadiennes dans leur expansion à l’international. Nous sommes fiers de leur réussite et agissons en partenaire de choix pour développer leur communication de façon pertinente. 

Contactez-nous pour obtenir votre devis de traduction en 30 minutes seulement.

Traductions professionnelles 

Contrats, actes de vente, brevets, décisions de justice…

Communiqués de presse, brochures, catalogues, présentations…

Fiches produits, blogues, SEO multilingue, traduction SEO…

Rapports annuels, contrats de prêt, analyses de marché, audits..

Notice, manuel d’utilisation, cahier des charges, fiches techniques…

Passeport, permis de conduire, acte de naissance, diplômes, visas…

Un traducteur espagnol au service de votre projet

Trouver un traducteur français espagnol de confiance n’est pas forcément si simple qu’il n’y paraît. Dans de nombreuses situations, il est pourtant impératif de travailler avec un langagier qui maîtrise la terminologie de votre secteur d’activité. Par exemple, si vous souhaitez traduire un document juridique, il est nécessaire de faire appel à un linguiste spécialisé dans ce secteur d’activité. La qualité de la traduction obtenue n’en sera que meilleure.

Pour ce faire, nous avons constitués un vaste réseaux de traducteurs professionnels rigoureusement sélectionnés. Tous nos prestataires travaillent exclusivement vers leur langue maternelle et sont formés à toutes les évolutions linguistiques. Nous vous garantissons ainsi des services de qualité livrés dans des délais rapides.

Besoin de traductions certifiées en espagnol ?

Nous proposons nos services de traduction certifiéé du français vers l’espagnol et vice versa. Nous traduisons des certificats de naissance, diplômes, contrats, jugements, permis de conduire, visas, déclarations fiscales…

FAQ sur la traduction en espagnol

Quand dois-je réaliser une traduction assermentée en espagnol ?

En tant que Canadien, il peut être nécessaire de faire traduire des documents en espagnol pour diverses raisons, telles que l’immigration, l’admission dans une université étrangère, la reconnaissance de diplômes, ou pour des affaires juridiques ou commerciales. Ces traductions devront être réalisées par un traducteur assermenté espagnol agréé par un tribunal provincial ou territorial.

Les documents qui peuvent nécessiter une traduction assermentée en espagnol peuvent inclure des certificats de naissance, des diplômes universitaires, des contrats commerciaux, des actes notariés, des permis de conduire, des relevés de notes, des actes de mariage, des documents juridiques et des passeports.

Comment puis-je trouver un traducteur espagnol spécialisé en SEO ?

Si vous souhaitez traduire un site web pour un public hispanophone, est vivement conseillé de faire appel à un traducteur espagnol spécialisé en SEO. Celui-ci pourra alors se charger d’optimiser la traduction en la positionnant sur des mots clés stratégiques. Ces mots clés seront vecteurs d’une audience qualifiée réellement intéressée par vos produits. N’hésitez pas à nous contacter afin d’obtenir un devis pour votre projet de localisation web.

Comment évaluer la qualité d’une traduction français espagnol ?

Il est important de bien vérifier la qualité d’un document traduit avant de le publier. Vous pouvez notamment faire relire la syntaxe, la grammaire et l’orthographe par une connaissance bilingue. Celui-ci devra évaluer la traduction et sa terminologie pour être certain de la qualité du livrable. Bien entendu, notre bureau de traduction propose ses services de relecture et de correction. Nous serions heureux de vous aider dans votre processus de traduction français espagnol.

Besoin d’un traducteur espagnol pour votre projet ?

Obtenez notre devis personnalisé en moins de 30 minutes !