Agence de traduction scientifique

Notre cabinet de traduction assure la traduction scientifique de vos documents dans plus de 60 langues grâce à ses traducteurs spécialisés. Recevez votre devis gratuit en 30 minutes.

Un professionnel de la traduction scientifique à votre service

La traduction dans le domaine scientifique ne laisse que de place à l’approximation et nécessite des compétences spécifiques. Ce type de traduction doit donc être réalisée par un traducteur scientifique expérimenté qui fera preuve de minutie, de rigueur et d’exactitude dans son travail. Pour traduire un document scientifique, le linguiste devra en effet justifier de compétences en traduction scientifique et dans son domaine d’expertise : médical, pharmaceutique, physique, chimie, ingénierie, biotechnologies, génétique… 

Depuis 10 ans, l’agence Wordely accompagne de nombreuses compagnies canadiennes et internationales dans la traduction scientifique de nombreux documents. Nous travaillons dans plus d’une soixantaine de langues, notamment en anglais, en allemand, en chinois, en néerlandais, en espagnol et dans de nombreuses autres langues. Très réactifs, chaque projet est livré en temps et en heure et est assuré par un traducteur scientifique tenu à la confidentialité. Vous avez besoin d’une traduction scientifique ? Contactez-nous dès maintenant pour recevoir votre estimation gratuite en 30 minutes !

Traduction de documents scientifiques 

L’agence de traduction Wordely Canada réalise chaque jour la traduction de documents scientifiques pour les professionnels du secteur :

Pour recevoir une cotation adaptée à votre projet (gratuite et sans engagement), écrivez-nous grâce à notre formulaire de soumission.

Wordely, votre agence de traduction scientifique

Notre cabinet assure des prestations de traduction scientifique grâce à son réseau de traducteurs professionnels spécialisés. Tous nos linguistes sont sélectionnés par secteur d’activité afin d’être certain de maîtriser vos termes techniques mais aussi toutes les subtilités de votre industrie. Pour votre projet, nous vous attribuerons un ou plusieurs traducteurs scientifiques qui justifient d’une longue expérience. Tous traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et la plupart sont basés dans le pays où la langue cible est utilisée.

Adresse: 1200 McGill College Avenue, Montréal, QC H3B 4G7

E-mail: info@wordely.ca

Visites sur rendez-vous uniquement

Plus de 60 langues traduites

Notre compagnie de traduction assiste les professionnels de la science dans la traduction de nombreux documents. Nos traducteurs traduisent uniquement vers leur langue maternelle dans plus de 60 langues :

  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hongrois
  • Hindi
  • Italien
  • Japonais
  • Letton
  • Lituanien
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
  • et bien d’autres …

FAQ sur la traduction scientifique

Qui peut traduire un document scientifique ?

Seul un traducteur professionnel et expérimenté dans le domaine scientifique pourra livrer un travail de qualité et adapté à vos enjeux. Le spécialiste avec lequel vous travaillez devra connaître le jargon spécifique au secteur (chimie, physique, médecine, pharmacie). En effet, chaque information devra être traduite avec précision pour obtenir des traductions fiables.

En combien de temps pouvez-vous réaliser la traduction d’un document scientifique ?

Wordely et ses traducteurs peut répondre à toutes vos demandes de délais, même les plus urgentes. Pour cela, nous faisons appel à plusieurs traducteurs qui travailleront simultanément sur votre projet. Vous pourrez ainsi être certain de recevoir vos documents parfaitement traduits en seulement quelques heures lorsque cela est nécessaire.

Quel est le prix d’une traduction scientifique ?

Le coût d’une traduction scientifique dépend de nombreux éléments tels que la langue cible et source du fichier, la mise en page du fichier, la technicité du texte (article, brevet, prescription, etc). Le délai de livraison et l’expérience du traducteur scientifique aura également une incidence sur le montant global de votre projet.

Comment être sûr de la qualité de mes traductions scientifiques ?

Vos traductions seront réalisées par un traducteur scientifique expérimenté qui connaît votre domaine d’activité. Chaque traduction sera ensuite relue par un second linguiste, puis révisée par un chef de projet. Enfin, notre équipe reste à votre disposition pour toute question, même après la livraison des documents traduits.

Obtenez votre estimation gratuite

Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis gratuit et sans engagement.